ABOUT US

2004年、
小樽の倉庫から。
From an Otaru
warehouse, 2004.
2004年,
从小樽的仓库出发。
2004년,
오타루 창고에서.

北運河沿いの古い倉庫で、一軒のカレー屋から始まった物語。20年の時を経て、全国14店舗へ。 One curry shop in an old warehouse along the North Canal. Twenty years on, 14 locations nationwide. 从北运河畔的一座旧仓库起步,一家咖喱店的故事。二十年后,遍布全国14家门店。 기타 운하 옆 오래된 창고에서 카레 가게 하나로 시작된 이야기. 20년이 지나 전국 14개 점포로.

OUR STORY

旨味たっぷりの
スープで素材を楽しむ。
Ingredients shine
in every bowl.
汤底中,
尽享食材本味。
진한 수프
식재료를 즐기다.

2004年、北海道小樽の北運河沿いにある旧渋澤倉庫の一角で、CRAZY SPICEは始まりました。じっくり煮込んだスープに独自ブレンドのスパイスを加えたスープカレー。素揚げの野菜、煮込んだ骨付きチキンレッグ、トロトロのポーク。 In 2004, CRAZY SPICE opened in a corner of the former Shibusawa Warehouse along Otaru's North Canal. Soup curry with slow-simmered broth and uniquely blended spices. Deep-fried vegetables, slow-braised bone-in chicken, melt-in-your-mouth pork. 2004年,CRAZY SPICE在小樽北运河旁的旧涩泽仓库一角诞生。以独特混合香料熬制的汤咖喱,配上酥炸蔬菜、炖煮带骨鸡腿和软糯猪肉。 2004년, 홋카이도 오타루 기타 운하 옆 구 시부사와 창고 한 켠에서 CRAZY SPICE가 시작되었습니다. 오랫동안 끓인 수프에 독자적인 블렌드 스파이스를 더한 수프 카레.

2013年からは外国人スタッフを採用し、本場インド・ネパールカレーの提供も開始。北海道発のスープカレー文化と、伝統的な本場のスパイス料理。その両方が楽しめる唯一の場所として、全国14店舗で展開しています。 From 2013, we began hiring international staff and introduced authentic Indian and Nepalese curries. The only place where Hokkaido soup curry culture meets traditional South Asian spice cuisine — now at 14 locations across Japan. 从2013年起,开始招募外籍员工,并引入正宗的印度、尼泊尔咖喱。作为唯一融合北海道汤咖喱文化与传统南亚香料料理的地方,目前在全国14家门店经营。 2013년부터 외국인 스태프를 채용하고 본고장 인도·네팔 카레 제공도 시작했습니다. 홋카이도 수프 카레 문화와 전통 스파이스 요리를 함께 즐길 수 있는 유일한 곳으로 전국 14개 점포에서 운영 중입니다.

Hokkaido Soup Curry
Indian Nepalese Curry

Aryal Binay — Management Director
Aryal Binay マネージメントディレクター / MMB共同開発者 Management Director / MMB Co-creator 运营总监 / MMB联合开发者 매니지먼트 디렉터 / MMB 공동 개발자
SIGNATURE SOUP · MMB

三人がつくった、
一杯のスープ。
Three people,
one soup.
三个人,
一碗汤。
세 사람이 만든,
한 그릇의 수프.

M MIKI 初代シェフFounding Chef创始主厨초대 셰프
M MOURI オーナー CEOOwner / CEO店主 CEO오너 CEO
B BINAY マネージメントディレクターMgmt Director运营总监매니지먼트 디렉터

MMB SOUP

鶏ガラをベースに、香味野菜とともに時間をかけて炊き出し、昆布・桜海老・サバ等の出汁を加えた、クリーミーな上質スープ。北海道の恵みとスパイスが融合した、他にはない味わい。3人のイニシャル「M・M・B」が名の由来。
※一部店舗のみ取扱い。
Slow-cooked chicken carcass broth with aromatic vegetables, finished with kombu, sakura shrimp, and mackerel dashi. A creamy, premium soup where Hokkaido's bounty meets spice. Named after the initials of its three creators.
※Available at select stores only.
以鸡骨为底,与香味蔬菜慢火熬制,再加入昆布、樱花虾、鲭鱼等高汤,成就这款顺滑的上质汤底。取自三位创始人姓名首字母M·M·B。
※仅部分门店供应。
닭뼈를 베이스로 향채소와 함께 천천히 끓여, 다시마·벚새우·고등어 육수를 더한 크리미한 수프. 세 사람의 이니셜 M·M·B가 이름의 유래.
※일부 매장에서만 취급.

Normal Soup
NORMAL SOUP

カルダモンの爽やかな風味の効いた、旨み重視のサラサラスープ。 Light and aromatic with cardamom, focused on umami. 清爽的小豆蔻风味,注重鲜味的清淡汤底。 카다멈의 상쾌한 향과 감칠맛 중심의 깔끔한 수프.

MMB Soup
MMB SOUP

昆布・桜海老・サバの出汁を加えた、クリーミーな上質スープ。 Rich and creamy with kombu, sakura shrimp, and mackerel dashi. 加入昆布、樱花虾、鲭鱼高汤的顺滑浓郁汤底。 다시마·벚새우·고등어 육수를 더한 크리미한 최상급 수프.


Aryal Binay — Management Director, CRAZY SPICE
MANAGEMENT DIRECTOR Aryal Binay CRAZY SPICE
DIRECTOR'S MESSAGE

ディレクター
メッセージ。
A message from
our director.
来自总监
寄语。
디렉터의
메시지.

北海道のスープカレーと、伝統的なインド・ネパールカレー。 Hokkaido soup curry and the traditional curries of India and Nepal. 北海道汤咖喱,与传统的印度、尼泊尔咖喱。 홋카이도 수프 카레와, 전통적인 인도·네팔 카레.

10年前、初めて北海道を訪れた時、スープカレーに出会いました。伝統的なインド・ネパールカレーに似たスパイスの使い方、そして素材の美味しさをダイレクトに表現できるスープカレー。 Ten years ago, when I first visited Hokkaido, I encountered soup curry. The way it uses spices — so similar to traditional Indian and Nepalese curry — and the way it lets the ingredients speak for themselves. 十年前,我第一次到访北海道,与汤咖喱相遇。它使用香料的方式与传统印度、尼泊尔咖喱如此相似,同时又能直接展现食材的美味。 10년 전, 처음 홋카이도를 방문했을 때 수프 카레를 만났습니다. 전통 인도·네팔 카레와 비슷한 스파이스 사용법, 그리고 식재료의 맛을 직접적으로 표현하는 수프 카레.

北海道から始まったこのスープカレー文化を、本場の技術で磨き上げて、全国のカレーファンに楽しんでもらえるように。そんな想いで、日々厨房に立っています。私たちの一皿が、あなたの一日を少しでも豊かにできれば幸いです。 My mission is to take this Hokkaido-born soup curry culture, refine it with authentic techniques from back home, and share it with curry lovers across Japan. Every day in the kitchen, that is the thought that drives me. I hope our bowls bring a little richness to your day. 我的使命是将这一发源于北海道的汤咖喱文化,用本场的技艺加以磨练,让全国的咖喱爱好者都能享受到。带着这样的心情,我每天站在厨房里。希望我们的每一碗咖喱,都能为您的生活增添一份丰盈。 홋카이도에서 시작된 이 수프 카레 문화를 본고장의 기술로 갈고 닦아, 전국의 카레 팬들이 즐길 수 있도록. 그런 마음으로 매일 주방에 서고 있습니다. 저희의 한 그릇이 여러분의 하루를 조금이라도 풍요롭게 할 수 있다면 기쁘겠습니다.

Aryal Binay
Aryal Binay Management Director · CRAZY SPICE

HISTORY

CRAZY SPICEの歩み。 Our journey. CRAZY SPICE的历程。 CRAZY SPICE의 발자취.

小樽の倉庫から始まった物語は、20年をかけて全国14店舗へと広がりました。 A story that began in an Otaru warehouse has grown over 20 years to 14 stores nationwide. 从小樽仓库出发的故事,历经20年,扩展至全国14家门店。 오타루 창고에서 시작된 이야기가 20년에 걸쳐 전국 14개 점포로 성장했습니다.

2004HOKKAIDO · OTARU
CRAZY SPICE 小樽店 創業
北運河・旧渋澤倉庫にてオープン。
2008HOKKAIDO · SAPPORO
札幌 2号店オープン
北区北16条西4丁目に出店。
2010HOKKAIDO
株式会社THEATER9 法人化
2月22日、ホールディング体制を確立。
2013ALL STORES
インド・ネパールカレー提供開始
外国人スタッフを採用し、本場カレーをメニューに追加。
2015HOKKAIDO · SAPPORO
イオン札幌元町SC
初のフードコート業態として出店。
2019HOKKAIDO · YOICHI
ヒマラヤ貿易設立 / 沖縄進出
余市町にスパイス輸入販売部門を開設。道外初出店(IIAS沖縄豊崎)。
2020–22KANSAI / KANTO / CHUGOKU
関西・関東・中国地方へ
大阪3・滋賀1・埼玉1・広島1店舗を出店。
2023OKINAWA
那覇空港国際線ターミナル店
旅行者との接点として空港店を開設。
2024KANTO · IBARAKI / YOICHI
イーアスつくば店 / 余市冷凍工場新設
茨城・つくば店で計12店舗に。余市に自社冷凍スープカレー工場を開設。
2025ALL REGIONS
北広島店 · あしびなー店 / 沖縄リニューアル
3月トナリエ北広島店グランドオープンで全国14店舗へ。5月沖縄豊崎店リニューアル。

COMPANY PROFILE

会社概要。 Company profile. 公司概况。 회사 개요.

Company

株式会社THEATER9
Theater9 Inc. (シアターナイン)

Founded

2010年2月22日
February 22, 2010

Capital

9,000,000円
JPY 9,000,000

Address

〒046-0003 北海道余市郡余市町黒川4丁目93番地
4-93 Kurokawa, Yoichi-cho, Yoichi-gun, Hokkaido · TEL: 0135-48-9009

CEO

Mouri Kimihiko

Director

Aryal Binay
Management Director

Business

飲食店運営 / スパイス輸入販売 / 冷凍食品製造

Brands

CRAZY SPICE(クレイジースパイス)/ ヒマラヤ貿易


OUR DIVISIONS

2つの事業。 Two divisions. 两大事业。 두 가지 사업.

RESTAURANT DIVISION

CRAZY
SPICE

北海道スープカレーと本場のインド・ネパールカレーを提供する飲食チェーン。2004年創業、全国14店舗で営業中。ショッピングモール・空港・アウトレットを中心に展開。 A restaurant chain serving Hokkaido soup curry and authentic Indian-Nepalese curry. Founded 2004, now operating at 14 locations nationwide — primarily in shopping malls, airports, and outlet centers. 提供北海道汤咖喱和正宗印度·尼泊尔咖喱的餐饮连锁。2004年创立,目前在全国14家门店经营,主要布局购物中心、机场和奥特莱斯。 홋카이도 수프 카레와 본고장 인도·네팔 카레를 제공하는 외식 체인. 2004년 창업, 전국 14개 점포 운영 중. 쇼핑몰·공항·아울렛을 중심으로 전개.

TRADING DIVISION

HIMALAYA
Trading

北海道余市町に拠点を置くスパイス輸入販売・冷凍食品製造部門。楽天・Amazon・Yahoo・BASE・TikTok Shopほか6チャネルのEC販売と、ふるさと納税・業務用卸まで幅広く展開。 Spice import and frozen food manufacturing division based in Yoichi, Hokkaido. EC sales across 6 channels including Rakuten, Amazon, Yahoo, BASE, and TikTok Shop, plus furusato nōzei and wholesale. 以北海道余市町为据点的香料进口销售·冷冻食品制造部门。在乐天、亚马逊、Yahoo、BASE、TikTok Shop等6个渠道开展电商销售,并涵盖故乡纳税和批发业务。 홋카이도 요이치를 거점으로 하는 스파이스 수입 판매·냉동식품 제조 부문. 라쿠텐·아마존·야후·BASE·TikTok Shop 등 6채널 EC 판매와 고향납세·업무용 도매까지 폭넓게 전개.